Aller directement à la fin des métadonnées
Aller au début des métadonnées

Vous regardez une version antérieure (v. /wiki/spaces/PAI/pages/228847300/Gestion+des+traduction+application+-+multilinguisme) de cette page.

afficher les différences afficher l'historique de la page

« Afficher la version précédente Vous regardez la version actuelle de cette page. (v. 9) Actuel »






Divalto infinity est traduit dans différentes langues étrangères.

Les bibliothèques comprennent la traduction des libellés de Divalto dans la langue concernée, à l'exception des fonctionnalités comportant un caractère franco-français (paie, liasses fiscales, outils système, utilitaires…).
L'utilisateur peut changer manuellement de langue (écran ou imprimante) pour les applications Divalto, et indépendamment du code langue de Windows (utilisé par défaut pour le choix de la langue), grâce au menu contextuel ouvert par un clic droit sur l'icône Divalto dans la zone de notification (Traybar).
Pour qu'une application traduite en langue étrangère puisse être vraiment exploitée, il faut également que les textes contenus dans des fichiers soient traduits. Par exemple, la description de la famille article doit s'afficher dans la langue de l'utilisateur et non dans la langue dans laquelle elle a été saisie lors de la création de la fiche famille-article. Cette traduction ne peut pas être faite à l'avance par le concepteur du logiciel, puisque les enregistrements contenant ces champs sont créés par les utilisateurs.
Cf. Traduction des champs multiligues
Prérequis :
les modules nécessaires à la mise en place du module traduction se téléchargent via le portail Mydivalto ( infinity / traduction ).

exemple de contenu d'un de ces modules :

Le répertoire contient :

  • Infinitylangue_en.dhot : le dictionnaire anglais de divalto infinity
  • Harmony_en.dhot : le dictionnaire anglais de harmony (uniquement le zoom)
  • translateParams.txt : le fichier de paramétrage des langues
  • xxfcprodAnglais.txt : Le complément du fichier xxfcprod pour les sites client ( licences V7 viaxdivaltolicense)
  • readme.txt : Le fichier décrivant le mode opératoire.

Un dictionnaire de traduction contient les éléments suivants :

  • tous les libellés contenus dans les masques (y compris les ressources)
  • tous les textes des choix associés aux données à choix multiples (multi-choix)
  • tous les libellés des menus
  • des libellés contenus par des sources de programme Diva
  • des libellés contenus dans les dictionnaires de RecordSql (les libellés susceptibles d'être affichés parle Zoom)
  • des libellés contenus par certains fichiers (libellés d'erreur par exemple)

Installation :

  1. Copier les fichiers Infinitylangue_en.dhot, Harmony_en.dhot et translateParams.txt dans unrépertoire partagé (partage Windows) du serveur (par exemple "Divaltolanguage").



  2. Dans le fichier Divalto.ini des postes clients, ajouter par xdivaltoMajIni.exe dans le chapitre[system] la valeur "cheminLangues" en précisant le chemin du répertoire précédemment créé ( par exemple "DivaltoLanguage" ).




CheminLangues indique un répertoire dont le nom est au format Windows.
Si ce répertoire est situé sur un serveur, il faut ici mettre un nom de partage Windows, par exemple :

Pour une installation locale sur un poste on mettra le chemin local du répertoire, par exemple :

Rappel : Le répertoire pointé par CheminLangues contient : - le fichier paramètre TranslateParams.txt - les dictionnaires compilés (.dhot).
Paramétrage de Xtranslate :

  1. Pour le détail du paramétrage voir l'aide xtranslate.chm, en particulier le chapitre "Exécution d'uneapplication en langue étrangère".


- Exécution de l'application
Il reste à sélectionner un code langue et à lancer l'exécution de l'application.
Pour sélectionner un code langue, cliquez avec le bouton droit sur l'icône Divalto de la zone de notification (Traybar). Vous pouvez également sélectionner le code langue Windows par
<Démarrer><Paramètres><Panneau de configuration><Options régionales et linguistiques>.
Choix du code langue
Par défaut, Harmony utilise le code langue défini au niveau de l'utilisateur Windows. Ce code langue est positionné par le choix <Options régionales et linguistiques> du Panneau de configuration. le choix de la langue est effectué par utilisateur dans sa fenêtre de connexion :

Si le choix de langues n'apparait pas il faut vérifier deux choses : 1- le paramétrage du chemin dans l'environnement :

2- la mise à jour ( réactualisation de vos paramètres environnement dans la fenêtre de connexion :

—-
Une autre méthode pour sélectionner une autre langue consiste à cliquer avec le bouton droit de la souris sur l'icône Divalto de la zone de notification (Traybar) ;

Les choix <Langues affichage> et <Langues impression> vous permettent de sélectionner une langue (les choix de ce menu proviennent du fichier TranslateParams.txt). Pour les impressions, la valeur par défaut indique qu'il faut prendre la même langue que pour les affichages à l'écran.

Le choix <Langue d'origine> permet d'annuler la traduction, tous les éléments sont affichés ou imprimés dans la langue d'origine.
Le changement de langue est effectif au moment ou vous lancez une nouvelle tâche. Les programmes en cours ne sont pas affectés par le changement de langue.

—- Licences V7 :
Pour une version client, il convient de passer commande de la référence 22003 (voir interface commerciale) puis de demander le code d'utilisation pour la nouvelle configuration avec le nouveau produit Dictionnaire Anglais.
POUR CELA IL FAUT AU PREALABLE mettre à jour le fichier xxfcprod du serveur de licences. -Ajouter la ligne du fichier xxfcprodAnglais.txt à la fin du fichier /divalto/sys/xxfcprod du serveur de licences
-Charger le fichier /divalto/sys/xxfcprod dans le bloc-notes
-Charger le fichier xxfcprodAnglais.txt dans le bloc-notes
-Copier la ligne 22003 de xxfcprodAnglais.txt
-Coller cette ligne à la fin de /divalto/sys/xxfcprod -Enregistrer le fichier /divalto/sys/xxfcprod Dans XdivaloLicense.exe :
Ajouter le produit IANG infinity Anglais : Attention, dans le nombre, mettre autant de licences que d'Harmony Fortissimo. dans la version mettre 7.2.

—- Licences versions 10 :
Pour les versions 10, la gestion des licences traduction passe par l'utilitaire DLMT.
Il faut ajouter dans la liste des produits le module traduction désiré et en passer commande.

—- Traduction des boîtes de dialogue du client léger :
Le fichier DhDivaltoInputLogin_EN.txt contient la traduction des textes des boites de dialogue de connexion du client léger pour l'anglais. Ce fichier doit être copié dans le répertoire sys du client léger. Explications Pour l'affichage des textes dans une langue étrangère, toutes les traductions s'effectuent sur le serveur d'applications, à l'exception de celles de la boîte de connexion du client léger puisque cette boîte s'affiche alors que le client n'est pas encore connecté au serveur. C'est pourquoi la traduction des textes de cette boîte suit un mode opératoire légèrement différent du mode général de traduction par l'utilitaire Xtranslate.dhop. Traduction des textes de ces boites Les textes en français de ces boîtes sont injectés comme tous les autres textes dans le dictionnaire de traduction système Harmony (Harmony.dhfi) afin de pouvoir fournir un fichier complet aux traducteurs. Le fichier DhDivaltoInputLogin_XXXX.txt (où XXXX correspond au code langue de la traduction) peut être obtenu par le choix "Exporter des traductions dans un fichier texte". On indiquera dhdivaltoinputlogin.txt comme « Préfixes » dans la boîte d'extraction des traductions.
Attention, chaque texte est identifié par un numéro qui ne doit pas être modifié par la traduction.

  • Aucune étiquette